Freitag, 4. September 2009

Oh, französische Chatsprache!



Als ich heute über Facebook (link!) mal ein wenig Online-Poker gespielt habe, hatte ich in dem Chatfenster rechts unten, in welchem man Frust oder Freude schriftlich herauslassen kann, die zwei Sätze weiter oben entdeckt: <<>> eines Users/Pokerspielers und <<>> eines anderen.

--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------

Obwohl ich Französisch nicht studiere und seit zwei Jahren nicht mehr schulisch gelehrt bekomme, konnte ich einigermaßen erfolgreich entziffern, dass der eine <<>> (= das Wetter ist schön in Belgien / es ist schön in Belgien) und der andere Mensch <<>> (= im Gegenteil, Jean) sagen wollte. Interessant!
--------------------------------------------------------------------

Und auch interessant, dass ich diese stark verkürzten Wörter so auf ähnliche Weise mal im Fernsehen gesehen habe. Nämlich konnte mein Vater eine Zeit mal einen französischen Musiksender per digitalem Satellit empfangen, der fast nur Videoclips von französischen Hiphop-, R'n'B- und Rap-Künstlern spielte. Den Sendernamen habe ich bereits wieder vergessen, so was wie "'zik" Dazu gab es ein unteres eingeblendetes Laufband für SMS-Grüße. So urban die Musik war, so ähnlich "streetwise" war die verwendete Umgangssprache in den Kurznachrichten.
Nicht nur "Verlan" (link!) war darin, sondern auch dieses Verschrumpfen von Wörtern in der Buchstabenanzahl. Eigentlich ist das sehr vernünftig in dieser Form von Umgangssprache, denn so ist die Rechtschreibung / Schreibweise ziemlich passgenau und unkompliziert mit der Aussprache des jeweiligen Wortes. So wie in der lateinischen oder oft in der deutschen Sprache halt.
--------------------------------------------------------------------

Verlan ist - diese Erklärung ist jetzt für alle, die kein Französisch in der Schule hatten - ein typisch französisches Phänomen in der Umgangssprache, bei dem z.B. die Stellung der Silben oder Buchstaben eines Wortes der Standardsprache verdreht wird.
Beispiele:
Fêteur (Person, die gerne Party macht) → teufer
Femme (Frau) → meuf → feumeu
--------------------------------------------------------------------

Keine Kommentare: